제안 합니다 -
페이지 정보
작성자 김동휘 (211.♡.105.39) 댓글 0건 조회Hit 1,064회 작성일Date 23-12-01 18:55본문
"노인"老人 과 "시니어" Senior , 어떤 말이 좋아 보이십니까
노인복지관... 老人이라는 낱말은 한자어로서 그 뜻은 국어사전에 “나이가 들어 늙은 사람”이라 되어 있고요
일본도 "老人福祉センタ" 라고 간판에 쓰고 있다 합니다만 일본은 일본이고, 우리는 어감도 뜻도 좋지 못한 글을 일본과 비슷하게 써 붙일 필요가 없다고 생각합니다
저는 한번도 그 아무도 저에게 여보쇼 노인!! 김노인! 하고 부르는 것을 들어본 적이 없으며
이미 복지관이나 일반적인 장소나 일상의 대화에서 나이 많은 이에게 어르신이라고 부르고 있는 실정인데요
그러므로
현재 전국 각지에 씌여져 있는 노인복지관의 간판에도 이제 노인이라는 글자를 빼고 각종 서식, 양식 등 서류에도 노인보다 시니어로
고쳐 써야 할 때가 되었다고 봅니다 아니 당장 늦은 감이 있습니다
쉽지 않은 일이겠지만... 우리가 매너리즘에 빠져 있기에는 세상은 더 좋은것에로의 전진을 요구하고 있습니다
하여,
우리 선암호수노인복지관이 먼저 나서서 “시니어복지관” 으로 바꾸면 어떨까 하는 생각입니다
전국에서 앞서가는 - 新노년 문화의 중심 - “선암호수 시니어복지관”... 어떻습니까? ^^
요즘 한국사회에서 널리 쓰이고 있는 말 “시니어”는요
영어로 Senior 이고 약자는 Snr 입니다
1. Senior – old or more experienced people
첫 번째 시니어 뜻 – 형용사 : 나이가 더 많은 (손위의), 명사 : 손윗사람, 연장자
2. Senior – holding high and authoritative position
두 번째 시니어 뜻 – 형용사 : 더 높은 지위를 가진 (고위의), 명사 : 상급자, 상관
즉, "시니어"는 나이, 경력, 경험이 더 많은 사람을 의미합니다
노인복지관... 老人이라는 낱말은 한자어로서 그 뜻은 국어사전에 “나이가 들어 늙은 사람”이라 되어 있고요
일본도 "老人福祉センタ" 라고 간판에 쓰고 있다 합니다만 일본은 일본이고, 우리는 어감도 뜻도 좋지 못한 글을 일본과 비슷하게 써 붙일 필요가 없다고 생각합니다
저는 한번도 그 아무도 저에게 여보쇼 노인!! 김노인! 하고 부르는 것을 들어본 적이 없으며
이미 복지관이나 일반적인 장소나 일상의 대화에서 나이 많은 이에게 어르신이라고 부르고 있는 실정인데요
그러므로
현재 전국 각지에 씌여져 있는 노인복지관의 간판에도 이제 노인이라는 글자를 빼고 각종 서식, 양식 등 서류에도 노인보다 시니어로
고쳐 써야 할 때가 되었다고 봅니다 아니 당장 늦은 감이 있습니다
쉽지 않은 일이겠지만... 우리가 매너리즘에 빠져 있기에는 세상은 더 좋은것에로의 전진을 요구하고 있습니다
하여,
우리 선암호수노인복지관이 먼저 나서서 “시니어복지관” 으로 바꾸면 어떨까 하는 생각입니다
전국에서 앞서가는 - 新노년 문화의 중심 - “선암호수 시니어복지관”... 어떻습니까? ^^
요즘 한국사회에서 널리 쓰이고 있는 말 “시니어”는요
영어로 Senior 이고 약자는 Snr 입니다
1. Senior – old or more experienced people
첫 번째 시니어 뜻 – 형용사 : 나이가 더 많은 (손위의), 명사 : 손윗사람, 연장자
2. Senior – holding high and authoritative position
두 번째 시니어 뜻 – 형용사 : 더 높은 지위를 가진 (고위의), 명사 : 상급자, 상관
즉, "시니어"는 나이, 경력, 경험이 더 많은 사람을 의미합니다
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.





